比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

# I4 W6 {% H2 G' D; _3 C0 d0 f/ l6 u" h7 u$ {
大小:130M5 c7 g1 e3 ]* \. A2 V( Z: i( F( _4 F
編碼:x264
7 d/ M; w( V* ]$ ~6 V: B時間:29分鐘
- f! ^; G, |: D6 D  u* ~, k4 k2 m修正:有$ S- H# j# `8 H5 Q, y3 E
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種3 a% D* W- b; s( ]2 S
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
* D( w* Z" C5 y" O本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊: ?4 u+ N7 s) ^! H# ?2 m
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
) C/ N, v& W' {! K) h, `2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
5 z( V) [8 q+ v9 `- V( |某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
, _2 J& o8 w+ R: Y( F0 I此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: s% V$ z. H- R& s本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) I4 P) f3 D9 {9 ~4 _+ T例一:
. d" e8 j- h0 Z) w; }! k# I% O5 ?
' X% R- V  K" K) O* g: @! }
& i" h4 r, w2 m9 |
: T: V2 Z) w: x, B: M例二:
$ |; h6 Y( X) Q6 I2 B% U4 J8 Z  x. @) D

4 n3 M3 K, V1 C1 n. u5 U0 [# D8 S2 S
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
  V7 [: k. f/ p3 o5 v" \3 _# \除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
8 I  R. U7 v% O4 p# }. i0 a8 z不說話直接上圖
% p+ B; N0 i. S' ?8 W8 k效果比較
& S" r' \5 ]2 d, A1 C) r4 n6 @) m片源(800×450):
) d5 |- U' G+ M  x# ]# p4 H1 l/ h2 T& l8 ]7 e
: ]0 b' a& r5 ~1 n, t% G; g- L3 Z2 i

: Z( u, f1 I6 o+ u6 G8 W2 p某so called HD(720×480):
* _  O) x/ b5 L' s0 T
* y3 A6 e/ k8 X
) N: m1 I  }; f/ O! O" [  u1 u( Z3 Z. u  Z4 C" \
foxsub版(720×480):: {9 G' J0 H6 D+ G" K* S& |  s

4 E8 t" m& f) w
) V( T1 F9 V( Y
  G3 n* S5 h+ i0 ~3 k3 y6 C-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由- ~  Y" C+ s: V3 |0 @% h. C
, [1 E- P  ^% R9 D+ v9 V0 S1 g
5 D7 N! ]4 Y( Q$ e. `) J  H" E  C- P
種子地址) i. D% a( J: ?4 `$ S
2 T8 ]  m# c5 X- L5 U% e: x' O
[attach]39018[/attach]
* u3 N0 V  [# m4 E$ |* w: f
! ?( e3 G. b! a1 R" [: P6 q# J/ U% t/ h, N# z- C. H/ ?$ \1 r! y

- ^4 f; P# z% _( z' ?2 J9 ?( q- q$ ?# r
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.site/) Powered by Discuz! X2.5