比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
* h/ p; ?5 Y: k/ ^- V

- X9 Z3 {2 B) {0 A" ?$ V# b大小:130M6 {3 a( {4 f  _( U$ c" Y
編碼:x2644 Y$ N  Z' R" s8 _
時間:29分鐘
4 ?6 U1 ], ]8 |( V修正:有
( X* b- t" r% P) s4 [+ {6 N" h做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
" s. q0 t  p1 a8 W備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品  g: L0 v* K1 ~, v! G" M
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊& n  V: e  S+ V$ f) e
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
/ |, n6 t  T3 I- m4 ?; t- [& U* Q2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)% }1 k. F* o# {/ H* A5 m; L, Q
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
  N( v' ^7 d" p4 J此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物5 \4 d6 p2 f* w0 t
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
5 i( S/ F2 p% B; f0 r) G例一:# _7 K% a9 `. }- h8 @! y& G
: s; A$ g  t. Q7 E

- t. A6 K3 x; E$ X% m
5 N  p6 r2 n  l例二:$ C, J, j' f' j( g( P' H' {

4 A+ W, I, [& F4 H
+ p9 K" j! C% ^. ]- {* x6 @  v( m; q; i, [6 Q# {& s7 o
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-; L1 r2 x; I6 [# |" G! O9 Y7 n
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
% k& k( t! T+ L. U不說話直接上圖& P# a: U+ C5 C9 p* @5 O1 g
效果比較  h% R! {7 |- `8 Y1 X
片源(800×450):
  v. P; ~  O* E! ?2 }: G
- ]5 X# y9 G  A& I; o4 _+ \* T( o  l7 _
7 z9 P. p# k4 x+ Z# _6 U
某so called HD(720×480):7 \0 A  z4 U9 L3 ~1 S
2 x; I8 t/ Q2 ^! ]- V7 k' }

1 |1 w5 |( V$ U$ C& x1 k& o4 m# @/ w$ C1 H/ O  J  y2 S
foxsub版(720×480):
2 G& ^: @9 t+ T0 e/ Y* `* ]5 }7 _1 S5 m1 a8 b# i
) w+ h! A: |5 R+ ?" A, L. c

5 n4 T1 g) Z( ^0 g& R% ?8 v+ B2 f-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由, l* h, ]% a5 D2 _+ a/ r

2 W% J! V& ~4 X
( Y# _: z% ~+ L  M. N$ _( B種子地址
7 S  h8 X0 S2 J9 @: U1 b2 J! t. I) \7 [* I' \
[attach]39018[/attach]
0 o+ k0 y* l2 J* F+ O0 {4 J3 [/ q! @: W7 D

# l$ N1 I7 _4 Z2 i3 z+ a  k. c2 }! Q8 ~$ h

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.site/) Powered by Discuz! X2.5