- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
) E! v2 _+ y6 ]/ ]6 \
/ y+ ~1 z& b. \) s8 Q7 C8 u+ Z大小:130M
2 T- J, c4 H0 i2 r R7 y編碼:x264( Q, Z( y% U7 h$ n# ]
時間:29分鐘; _* A% d. R- O
修正:有
, B8 y% Z) K6 `" k" e( q& f& I做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
, L Y7 g7 q* o; s備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品" H9 H8 _) x* o' b. S
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊7 n7 w) `4 r! ^0 u( r
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 Q7 `8 Z( Y3 J' G' f: p. s2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)$ C) J8 D0 D8 H. x" j& K8 a5 m
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=2 Z, J9 h# n% |! m- s7 f+ g
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
& V1 Z! K2 z, I& ]7 n, X j本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 M3 A8 {& ^! P# [
例一:0 c4 z9 n7 W6 Y2 W" \) w
$ X3 h' c. G+ @; Y* H4 L ' u+ [) C5 U" H
* j: F/ e5 ^/ O2 u, \例二:
) x4 \1 E/ @+ p) _/ k/ }# T
1 O' _- q* e; ]5 \' Q6 G![]()
1 V5 A2 q7 o8 {+ O, Z q4 V5 L7 P* K% o$ r w; q4 J
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-( x$ x0 u* X2 a# j6 y" U) G* e
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ S' `. N; v$ X6 Z, t; ?不說話直接上圖$ n4 J* i6 A# j0 H( p" j1 i
效果比較; {: t# A F' b
片源(800×450):
/ W' n; c; J% M: j3 Y9 J4 j. A& P0 ?$ N: w$ D t0 b6 s
![]()
; V7 ?6 @7 C, ~$ b0 @& C: T' l5 B6 V8 i0 }
某so called HD(720×480):0 h+ G8 C9 P- I. k3 R) }
O2 v. q4 a% p2 u, U![]()
0 O) `. n/ G: t5 z6 T# F3 ]3 @6 i0 A+ p) L7 K
foxsub版(720×480):
" L0 U0 T+ ]% P7 K" M/ }1 K/ O3 U8 V9 b" t5 R4 T: S% x
B2 V. f, w3 B; h1 g0 C6 i
" b& u" {& `7 b6 Z; a& Q' L-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由9 ?# Z- |) b. Y: O8 @5 M
, c/ r. i7 C/ W0 H
; B% p5 s, P% B5 S5 Y: \2 J+ q |種子地址5 E& Y4 }5 U& t0 P* E$ _( W
: k3 H+ Y q/ _/ M7 L
4 ^$ _4 |9 [# z) d( f& G/ K8 R& d& _2 Z' O, P+ u, k
0 a/ @$ d, n* D4 Z3 v
4 W0 f0 `) j9 n$ V |
|