- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
& b1 `3 J1 c" ]2 r; ]
7 S3 L/ n# g8 j4 [3 s6 N$ _/ @( {, k
大小:130M* U% k5 z3 @7 {) T( i& y' Y
編碼:x2646 W R8 j1 v6 M" B, E
時間:29分鐘
( z5 [( B+ l6 W% U, p# t5 Y修正:有6 ~% \- V2 ]% K+ w
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種0 ~1 d5 m# l& g
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
0 q- D1 f8 }$ I+ A7 O本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊# u0 _' Q! C* y' n
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
' f( f( o3 u& ~2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)4 i" g# w$ G# R/ F" t
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
& e/ A3 R5 S+ ~此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! {+ }, \: S. r/ e4 ?* t本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀6 Y6 {8 w9 l' d! Q6 H& h- q
例一:7 O& i7 u; C) ? b9 D+ t/ K
: A% `! _, n u. _2 W0 I( v![]()
1 F) I) ?0 Y& X |1 `& g. d0 M; c+ i' \3 [0 n9 P
例二:& Y6 y, i1 W A
2 Y X- W8 q( n5 l- m7 U0 s % _7 t9 E1 T+ C5 w! I. _
3 Q/ `# [. R- }1 V) W
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
8 h( t3 Y" A$ H! A$ b, t除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# x2 o& _3 E4 B$ H# Q U
不說話直接上圖
2 B; y$ ^ F3 A" ~% x* X" m效果比較6 |- H1 Y& g' H* ~9 @' R5 k
片源(800×450):+ r' N# Z& b2 ?1 M% ~! P+ Y, C* s
0 d* Y. y6 q U5 x5 l# [. y4 j* p* p
; I; o; p- l3 {5 P7 ^# L
" {. E) O: f: \6 @3 \7 w U某so called HD(720×480):+ x& z2 V+ |( v
) ^0 v) B, f4 Z5 @
$ k% c9 @, V6 D$ p) f! L1 q) _
* ^9 M& G p/ L4 Y) y* A, N% b6 b+ Ffoxsub版(720×480):
; Y. t$ W) H, e. H$ C* M/ X; S; z0 G; _3 D: z& M2 @
![]()
+ {# P- D1 U$ ^0 Q$ a8 J
* W5 F! l6 J! U- H$ D3 W-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由; O' E. i. T! ~" b# W0 z& {6 T
a: o- f- K2 O4 `5 w
; @/ A# n/ i- K8 l種子地址
2 ]8 [2 T! `8 ~- h$ T# w3 L8 N9 b) F) E
) ]0 a6 y8 w& N2 g( S
' m4 Q# _1 y& ^4 j5 A( K; n
o/ J! W3 ^ X" J, J
/ `1 M6 R* |7 X! D: c" ~! f
|
|